Tłumaczenie "nie stać mnie" na Rosyjski


Jak używać "nie stać mnie" w zdaniach:

Nie, Pierre, nie stać mnie na to.
Нет, твои чаевые мне не по карману.
Nie stać mnie na taką wytworną restaurację.
У меня не хватит монет на злачные места типа этого.
Ale nie stać mnie na to.
Но он мне не по карману.
Po prostu... Nie stać mnie na tyle rzeczy.
Просто я не могу себе позволить все это купить.
Bardzo mi przykro, ale nie stać mnie, by cię dalej zatrudniać.
Мне очень жаль, но вряд ли ты сможешь работать тут дальше.
Ta aktówka jest świetna, ale nie stać mnie na nią.
Мне нравится этот портфель, но я не могу себе его позволить.
Nie stać mnie na opłaty, dajcie spokój.
Я не могла оплатить счета, ребята, ну же.
Nie stać mnie na... /Dobrze, tato, /ale musisz przyjechać do domu.
Я не могу... Хорошо, па, но тебе надо зайти.
Po tym, jak skasowałem samochód, nie stać mnie na to, żeby firma ubezpieczeniowa się dowiedziała.
И я думаю, после того как я восстановил свою машину, я не могу обратиться в страховую компанию за компенсацией.
I co najgorsze, nie stać mnie już na mieszkanie tutaj.
Но хуже всего то, что я не могу сохранить это место.
Nie stać mnie na utratę drugiego.
И не могу потерять ещё и второго.
Nie stać mnie... na popełniane błędów z facetami.
Я не могу позволить себе... больше ошибаться в людях.
Nie stać mnie, żeby kupować to, co mi się podoba, więc ludzie zatrudniają mnie, żebym kupowała dla nich.
Я не могу позволить себе купить то, что мне нравится, меня нанимают, и я покупаю старинные вещи для них.
Miałem umrzeć, ale zdałem sobie sprawę, że nie stać mnie na to z pensji detektywa.
Да, я подумывал умереть, но понял, что не могу себе этого позволить на зарплату детектива.
Nie stać mnie na własne mieszkanie.
Я не могу себе позволить жить отдельно.
Nie stać mnie na takie rzeczy, nie na te lepsze.
У меня нет денег на хорошее место.
Mam upośledzonego brata i jeśli stracę tę pracę, stracę też ubezpieczenie, nie stać mnie będzie na jego opiekę i będzie musiał wrócić do domu opieki.
Мой брат умственно отсталый, и если я потеряю работу, у меня не будет страховки, а если её не будет, Я не смогу оплачивать его содержание. Они его переведут.
Nie stać mnie już na lekarstwa dla niego.
Я больше не могу платить за лекарства.
Nie stać mnie na to miejsce.
Это место мне не по карману.
Praktycznie nie stać mnie na bilet do Iowa.
Не могу же я добираться в Айову автобусом.
Nie stać mnie, by mieszkać tu samemu.
Я не могу позволить себе жить здесь одному.
Nie stać mnie na prywatną szkołę i ona może skończyć na tej farmie, tak jak moja żona".
Не могу позволить себе частную школу. Она может закончить свои дни на этой ферме, как и моя жена.
Nie stać mnie na opłacenie przemytników, żeby przewieźli mnie do Wielkiej Brytanii, ale kupię piankę do nurkowania i przepłynę".
Я не могу заплатить контрабандистам, чтобы они помогли мне проникнуть в Британию, но я куплю гидрокостюм и доберусь вплавь.
Śmiech Myślę że nie stać mnie na nawrót choroby.
(Смех) Я чувствую, что больше не смогу пережить это заново.
2.9685399532318s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?